DMM英会話で目指す英検準1級合格!

予備校の日本史講師です。英検準1級取得を目指して、ほぼ毎日オンライン英会話で学んでます。

妊婦のカクテルを勝手にすり替えるのは正義


f:id:kyokosense1107:20220219183042j:image

本日のお題は妊娠中の飲酒の危険性について。

記事はこちら

胎児性アルコール・スペクトラム障害って、正直言って、初めて知った。

英文では、Fetal alcohol spectrum disorders ( FASDs)と呼ぶ。

 

This is the first time I have read about fetal alcohol spectrum disorders.

I didn't know that drinking alcohol during pregnancy was such a dangerous thing.

 

この記事で、その恐ろしさを知ると、かつてマツコ=デラックスさんが番組で紹介した、妊婦のカクテルを勝手にノンアルコールドリンクにすり替えたウェイトレスさんの行為は「正義」だと思った。

 

Earlier, there was a story in the United States where a waitress replaced a pregnant woman's cocktail with a non-alcoholic drink.

The story was controversial.

Knowing the seriousness of the danger, I think she was right.

 

“The story was controversial.”

は、日本語の「その話は物議を醸した」に当たる。

これは、Google翻訳アプリを使った。

同アプリの迷翻訳が話題になってるが、なかなかどうして使えると私は思う。

controversialなんて、知っててもなかなか出てこない単語だよね。

 

予習の段階で翻訳アプリはどんどん使う。

 

そして文単位で覚えて、本番では何も見ないで喋ってみる。

こうやって表現力の引き出しを増やすのが私のやり方。