DMM英会話で目指す英検準1級合格!

予備校の日本史講師です。英検準1級取得を目指して、ほぼ毎日オンライン英会話で学んでます。

英作文なんて所詮は英借文

f:id:kyokosense1107:20220305140400j:image

本日のお題は、

Study: Our Brains Don't Slow Down Until We're 60

記事はこちら

途中まで読んでいて、

「しまった面白くないぞ❗️記事😱」

と思った。

その結果、事前の予習もあまり進まなくて、殆んどぶっつけ本番になった。

 

exercise3の3番の質問。

Why do you think people get more cautious as they age?

に対して、

With age, people become afraid of failure.

と答えたら、

 

案の定、

Why?

と、きた。

もう、予想してたので、

Their pide may make them cowardly.

とこたえた。

単に昨日のレッスンで使ったcowardlyを、もう一度使いたかっただけだよ😝。

 

そしたら、

Why do you think people are less cautious the younger they are?

ってつっこんできた。

 

もし、バッチリ予習してたら、

「質問が時間内に全部終わらねぇよ💢」

と怒りだす(口には出さないけど😝)ところだけど、今回はそうじゃなかったので、ちょっと考えて。

Most of people allow young people make mistakes.

と答えた。

 

まぁ通じたんだろうね。

Interesting answer.

Young people have little experience.

って答えたのだから。

 

後から思ったけど、people二回も使うなんてダサいね。

young peopleは、the youthにしとけば良かったなと後悔。

それから、

「寛容な」って意味のtolerantを使えば、もっとカッチョいい英語になっただろうね。

 

People are generally tolerant toward the youth.

 

なんて、カッチョいいね。ジーニアスの和英の例文をちょっといじってみただけだけど。

 

英作文なんて、所詮は英借文だもんね。ゼロから自分で作ろうと思うより、簡単な例文を沢山覚えて当てはめる方が王道だよね。