DMM英会話で目指す英検準1級合格!

予備校の日本史講師です。英検準1級取得を目指して、ほぼ毎日オンライン英会話で学んでます。

A drop in the bucket


f:id:kyokosense1107:20210608062818j:image

中国が、子供を3人以上持つことを解禁したとのこと。

中国は長く「一人っ子政策」を取っていたが、2015年にそれを解禁していた。

記事はこちら

 

背景は、多くの先進国と同じ。年齢別人口構成の歪み。

 

Chinese government has hopes of slowing the rapid aging of its population, which is adding to strains on the economy and society.

 

しかし、この政策に対する中国の若きカップル達の態度はとても冷ややかだ。

すでに中国の社会は子供を沢山育てにくい社会になっている。

 

Couples say they are put off by high costs of raising a child, disruption to their jobs and the need to look after elderly parents.

 

長く続いた一人っ子政策で、カップルは4人の老親を抱えねばならなくなった。

更に、教育費等が嵩むようになり、二人の子を育てるのも経済的に苦しくなってきている。

 

そもそも2015年まで「一人っ子政策」を続けていたとは呆れた。

とっくに止めてたのかと思った。

 

若いカップルの子育て環境の改善もせずに、3人以上の子育てを許可したって、年齢別人口構成の改善にはならないだろう。

 

こんな政策、

焼け石に水」だね。

英語では

“a drop in the bucket”と表現するそうだ。

「バケツの中のひと雫💧」ってわけ。

 

オンライン英会話で私がこう表現したら、講師に大ウケした。